• Manipayaa ?

              

    Manipayaa ?   Will You Forgive Me?

     

    Vidéo

     

    Will You Forgive Me?

    பெண் : கடலில் மீனாக இருந்தவள் நான்
    உனக்கென கரை தாண்டி வந்தவள் தான்
    துடித்திருந்தேன் தரையினிலே
    திரும்பிவிட்டேன் என் கடலிடமே 

     

    Female : Kadalil meenaga irundhaval naan
    Unakena karaithandi vandhaval thaan
    Thudithirundhen tharayinilae Thirumbivitten en kadalidamae ..

    I was a girl who lived like the fish in the sea

    I crossed the shores and came, for you

    I was suffering of the ground

    So I returned to my own sea 

     

     

    பெண் : ஒரு நாள் சிரித்தேன்
    மறு நாள் வெறுத்தேன்
    உனை நான் கொல்லாமல்
    கொன்று புதைத்தேனே
    மன்னிப்பாயா மன்னிப்பாயா
    மன்னிப்பாயா 

    ஒரு நாள் சிரித்தேன்
    மறு நாள் வெறுத்தேன்
    உனை நான் கொல்லாமல்
    கொன்று புதைத்தேனே
    மன்னிப்பாயா மன்னிப்பாயா
    மன்னிப்பாயா மன்னிப்பாயா
    மன்னிப்பாயா 

    Female : Orunal sirithen marunal veruthen
    Unainan kollamal kondru puthaithenae
    Mannipaaya ..mannipaaya ..mannipaaya .

    Orunal sirithen marunal veruthen
    Unainan kollamal kondru puthaithenae
    Mannipaaya ..mannipaaya ..
    Mannipaaya ..mannipaaya ..mannipaaya
     

    One day I smiled at you, the next day I hated you

    Without killing you I buried you alive

    Will you forgive me? 

     

    One day I smiled at you, the next day I hated you

    Without killing you I buried you alive

    Will you forgive me? 

     

     

     

    ஆண் : கண்ணே தடுமாறி நடந்தேன்
    நூலில் ஆடும் மழையாகிப் போனேன்
    உன்னால்தான் கலைஞனாய் ஆனேனே 

    Male : Kannae thadumaari nadanthen
    Noolil aadum mazhayaagi ponen
    Unnal thaan kalaignaai aanenae
     

     

    Oh dear, I walked in fear

    I became the rain on a thread

    I became an artist only because of you

     

     

    தொலை தூரத்தில் வெளிச்சம் நீ
    உனை நோக்கியே எனை ஈர்க்கிறாயே
    மேலும் மேலும்
    உருகி உருகி உன்னை எண்ணி
    ஏங்கும் இதயத்தை என்ன செய்வேன்
      உன்னை எண்ணி ஏங்கும்
    இதயத்தை என்ன செய்வேன் 

     

    Thozhai thoorathil velicham nee
    Unnainokiyae ennai irrkiraaiyae ..
    Melum melum urugi urugi unnai enni
    Engum idhayathai enna seiven… oooh oh
    Unnai enni engum idhayathai enna seiven

     

    You are the light at distance

    You are pulling me towards you

    I melted at the thought you repeatedly

    What will you do to the heart that is thinking of you and longing?

    What will you do to the heart that is thinking of you and longing? 

     

     

    பெண் : ஓடும் நீரில் ஓர் அலைதான் நான்
    உள்ளே உள்ள ஈரம் நீதான்
    வரம் கிடைத்தும் நான் தவற விட்டேன்
    மன்னிப்பாயா அன்பே 

    Female : Odum neeril orr alaithaan nan
    Ullae ulla eeram neethan
    Varam kidaithum naan thavaraviten
    Mannipaaya anbae
     

     

    In the running water, I am just a wave

    You are the wetness that prevails inside

    Even though I got a chance I didn't use it correctly

    Will you forgive me, dear? 

     

     

    ஆண் : காற்றிலே ஆடும் காகிதம் நான்
    நீதான் என்னை கடிதம் ஆக்கினாய்
    அன்பில் தொடங்கி அன்பில் முடிக்கிறேன்
    என் கலங்கரை விளக்கமே 

    Male : Katrile adum kaagidham nan
    Neethaan ennai kadidhamakinaai
    Anbil thodanghi anbil mudikiren.. enkalangarai vilakamae
     

     

    I the paper that floats in the wind

    You made me a letter

    Starting in love and ending in an bow and arrow

    My life is an explanation 

     

     

    பெண் : ஒரு நாள் சிரித்தேன்
    மறு நாள் வெறுத்தேன்
    உனை நான் கொல்லாமல்
    கொன்று புதைத்தேனே
    மன்னிப்பாயா மன்னிப்பாயா
    மன்னிப்பாயா மன்னிப்பாயா
    மன்னிப்பாயா 

     

    Female : Orunal sirithen marunal veruthen
    Unainan kollamal kondru puthaithenae
    Mannipaaya ..mannipaaya ..
    Mannipaaya ..mannipaaya ..mannipaaya
     

     

     

     

    ஆண் & பெண் : அன்பிற்கும்
    உண்டோ உண்டோ அழைக்கும்
    தாழ் அன்பிற்க்கும் உண்டோ
    அழைக்கும் தாழ் ஆர்வல
    புண்கண்ணீர் பூசல் தரும்
     

     

    Male and Fenmale : Anbirkum unndo..unndo
    Aazhaikum thazh
    Anbirkum unndo..aazhaikum thazh
    Aarvala pun kaneer pusal tharum
     

     

    This is a verse from Thirukural:
    [Affection cannot be confined by shutters;
    Uncontrollable tears will roll down spontaneously when one sees the sufferings of loved ones]
     

     

     

    அன்பிலார் எல்லாம் தமக்குரியர்
    அன்புடையார் என்றும் உரியர்
    பிறர்க்கு புலம்பல் எனச் சென்றேன்
    புல்லிறேன் நெஞ்சம் கலத்தல்
    உருவது கண்டு 

     

    Anbillar ellam thamakuriyar
    Anbudayar endrum uriyar pirrarku
    Pulambhal ena-chendren
    Pulliraen nenjam
    Kalathal uruvadhu kandu
     

     

    Another verse from Thirukural:
    [One who doesn’t love is possessive about everything;
    One who loves would even be willing to part their bones]
     

     

     

    பெண் : ஏன் என் வாழ்வில் வந்தாய் கண்ணா நீ
    போவாயோ கானல் நீர் போலே தோன்றி
    அனைவரும் உறங்கிடும் இரவெனும் நேரம்
    எனக்கது தலையணை நனைத்திடும் நேரம் 

    Female : Yen en vazhvil vandhaai kanna nee
    Povaayo kaanal neer polae thondri
    Annaivarum urangidum iravinum neram
    Ennakadhu thazhaiyannai nanaithidum neram
     

     

    Oh dear, why did you come into my life?

    Will you go away the the drop of water on fire?

    Night time when everyone is asleep

    It is the time for me to wet my pillow with my tears 

     

     

    பெண் : ஒரு நாள் சிரித்தேன்
    மறு நாள் வெறுத்தேன்
    உனை நான் கொல்லாமல்
    கொன்று புதைத்தேனே
    மன்னிப்பாயா மன்னிப்பாயா
    மன்னிப்பாயா மன்னிப்பாயா
    மன்னிப்பாயா 

     

    One day I smiled at you, the next day I hated you

    Without killing you I buried you alive

    Will you forgive me? 

     

     

     

    ஆண் : கண்ணே தடுமாறி நடந்தேன்
    நூலில் ஆடும் மழையாகிப் போனேன்
    உன்னால்தான் கலைஞனாய் ஆனேனே
    தொலை தூரத்தில் வெளிச்சம் நீ
    உனை நோக்கியே எனை ஈர்க்கிறாயே 

    Male : Kannae thadumaari nadanthen
    Noolil aadum mazhayaagi ponen
    Unnal thaan kalaignaai aanenae
    Thozhai thoorathil velicham nee
    Unnainokiyae ennai irrkiraaiyae ..
     

     

    Oh dear, I walked in fear

    I became the rain on a thread

    I became an artist only because of you 

     

     

    மேலும் மேலும் 

    உருகி உருகி உன்னை எண்ணி
    ஏங்கும் இதயத்தை என்ன செய்வேன்
    மேலும் மேலும் உருகி உருகி உன்னை
    எண்ணி ஏங்கும் இதயத்தை என்ன
    செய்வேன்ஓ  உன்னை எண்ணி
    ஏங்கும் இதயத்தை என்ன செய்வேன் 

     

    Male : Melum melum urugi urugi unnai enni
    Engum idhayathai enna seiven..
    Melum melum urugi urugi unnai enni
    Engum idhayathai enna seiven… oooh oh
    Unnai enni engum idhayathai enna seiven
     

     

    You are the light at distance

    You are pulling me towards you

    I melted at the thought you repeatedly

    What will you do to the heart that is thinking of you and longing?

    What will you do to the heart that is thinking of you and longing?

     

    I melted at the thought you repeatedly

    What will you do to the heart that is thinking of you and longing?

    What will you do to the heart that is thinking of you and longing? 

     

     

     

    பெண் : ஹ்ம்ம் ம்ம்ம்ம் 

     

    Female : Hmmmmmmmm..mmm 

     

     

    Manipayaa ?

     

     

     


  • Commentaires

    Aucun commentaire pour le moment

    Suivre le flux RSS des commentaires


    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :